English Verion | 江苏大学官网 | 语言文化中心
站内搜索
首页 学院概况 师资队伍 本科教育 研究生教育 学科科研 党群工作 学生工作 合作交流
 
 
研究生教育
硕士点介绍
研究生招生
研究生培养
研究生管理
研究生培养 当前位置: 首页 > 研究生教育 > 研究生培养 > 正文
“汉字文化圈国际中文教学与研究论坛”在江苏大学顺利召开
发布时间:2021-10-22   浏览次数:

1020日下午,汉字文化圈国际中文教学与研究论坛在江苏大学顺利召开。会议由江苏大学文学院(语言文化中心)主办、世界汉语教学学会及中国台湾的新竹清华大学共同协办。此次会议采用线下线上相结合的方式,以“新时期汉字文化圈汉语教学转型与创新”为主题,由来自日本、韩国、越南以及中国大陆、中国台湾的五位教授分别作主旨报告。会议吸引了线上线下来自大阪大学、菲律宾华教中心、胡志明市银行大学、中国香港理工大学、中国台湾师范大学、天津大学、四川师范大学、江苏大学等海内外多所高校的近200名师生参会交流。江苏大学社科处副处长赵明、江苏大学国际处副处长封云、江苏大学文学院副院长江永华、周渡出席了线下会场开幕式。

开幕式由江苏大学文学院院长、语言文化中心主任任晓霏教授主持。江苏大学校长、博士生导师颜晓红教授作视频致辞。颜校长首先对世界汉语教学学会和与会专家的支持表示衷心的感谢;然后介绍了江苏大学以及学校国际化工作所取得的丰硕成果;回顾了江苏大学汉语国际教育的发展历程和特色优势;并预祝论坛圆满成功。接下来由任晓霏院长代为宣读世界汉语教学学会会长、天津师范大学校长、博士生导师钟英华教授的致辞钟会长对当前国际中文教育现状及转型做了简要梳理;并对汉语国际教育界的年轻一代提出了三点建议:一是继承传统,推陈出新;二是开放借鉴,坚持原创;三是与时俱进,更新观念。

(江苏大学校长、博士生导师:颜晓红教授)

开幕式结束后,进入主旨报告环节。上半场论坛由江苏大学文学院汉语国际教育系高若瑜博士主持。首先是来自大阪大学的古川裕教授作题为《从日汉同形词的角度看<国际中文教育中文水平等级标准>》的主旨报告。古川裕教授从日汉两语对比的视角综观《标准》词汇表所收录的一万多个词汇,并对其结果进行分析。古川教授指出由于日汉同形词占比较高,对于日语为母语的汉语学习者来说,代表抽象概念的高级汉语词汇相对容易理解;代表具体事物、日常行为和表示性质状态的词汇则属于高难度词汇。古川教授在细致对照《标准》高等部分词汇的基础上,提出一部分被收录在高等部分的词汇并不合适,例如对于一些不常用或过时的词汇、大于词或具有词组性质的词汇、比词小的词缀、书面语或文言色彩较为浓厚的词汇、叹词等。最后,古川教授还就《标准》高等部分的单音节词汇的处理提出了建议,他认为一些单音节词汇活跃能力较低,可以改用双音节词的自由形式提供给学习者。

河内国家大学下属外国语大学阮黄英教授作了题为《越南低龄汉语学习者的特点及教学策略》的主旨报告。阮黄英教授首先介绍了越南汉语教学的现状和特点,她指出越南汉语教学以本土汉语教师为主,自发性的汉语教学社会网络平台较多,但是汉语教材建设相对薄弱。近年来,随着中国世界影响的进一步扩大和全球汉语热的兴起,越南汉语学习者呈现出低龄化的特点。阮教授指出低龄汉语学习者对汉语学习无焦虑感和恐惧感,有着较好的汉语学习心态。在面向低龄学习者进行汉语教学的过程中,需营造浓郁的学习氛围,激发学生的学习热情和学习兴趣,并充分依托网络资源和交际任务进行教学,让学生在娱乐中更好地学习汉语和应用汉语。

(大阪大学:古川裕教授)          (河内国家大学下属外国语大学:阮黄英教授)

下半场论坛由江苏大学文学院汉语国际教育系黄雪云博士主持。来自韩国外国语大学的孟柱忆教授作了题为《汉字在汉语二语习得中的工具意义》的主旨报告。孟教授指出从汉语二语习得的视角来看,汉字作为工具所具有的学习汉语的功能大于记录功能;孟教授认为,导入汉字的时期和方法上的分歧是汉字教学在汉语二语教学中的重要课题,而汉字在汉语习得中的工具意义是有效解决这一问题的重要依据。他指出对于汉语非母语的学习者而言,汉字是学习汉语所凭借的语言输入工具兼记录工具。因此,他认为汉字教学在不同学习阶段应采取不同的教学方法:在学习初期,汉字教学应与口语教学并进;在初期之后,则可采取手写、机打、口头说汉字等多种学习形式相互补充的教学方法。汉字导入的时机和顺序对汉字教学十分重要。

江苏大学任晓霏教授作题为《中国古代蒙学典籍对汉字文化的构建探究》的主旨报告。她分享了国家社科基金重点项目“中国古代蒙学典籍的海外传播及其影响研究”(17AZS012的研究成果,指出中国古代蒙学典籍在中华文明的传承和汉字文化圈的形成中发挥了重要的历史作用,对于传承弘扬汉字文化、丰富完善汉字文化圈汉语教学体系、构建新时期亚洲命运共同体具有重要意义;并从中国传统语文教育中的集中识字、属对和吟诵三个角度分析了中国古代蒙学教育对新时期汉字文化圈汉语教学中的教材编写、教法改革、标准建立等方面的重要启示。

(韩国外国语大学:孟柱忆教授)              (江苏大学:任晓霏教授)

会议还专门设置了“疫情之下的汉语教学”专题研讨环节,中国台湾新竹清华大学副校长信世昌教授担任研讨会主持。江苏大学语言文化中心汉语教师李红艳围绕疫情期间江苏大学留学生线上汉语教学作了交流,她重点介绍了江苏大学汉语教师通过让学生修改头像、拍摄全家福、每周一歌等方式增进师生情感交流、加强课堂互动,提高学生线上汉语学习兴趣;充分利用江苏大学建设的汉语国际教育云平台加强线上汉语教学的课前测、课中学、课后练,提高线上教学质量;充分依托“汉字缘”“同乐江苏”等高级别语言文化赛事,加强学生的汉语应用能力和文化理解能力;充分发挥汉语国际教育专业学生的助教作用和现代信息技术优势,设立“线上汉语角”“微信汉语课堂”等线上教学平台。

随后,信世昌教授作了题为《疫情期间全球汉语教学活动的变化与开展》的研讨专题报告。信教授通过对疫情以来的线上群组、华语教学协会、系列讲座等线上平台进行统计分析,搜集整理了235次(2020/1-2021/9)汉语教学与研究论坛、工作坊、考核平台等多种活动资料;总结了两年来汉语教学现象的阶段性特点,即可分为四个时期:观望期(2020年上半年)、开展期(2020年下半年)、蠢动期(2021年上半年)和混合期(2021年下半年),并指出相关线上教学与研讨活动至2021年上半年达到高峰,下半年逐渐下滑,线上线下相结合的形式越来越多,但总体来说,2021年下半年呈现出略有疲累的状态。最后,韩国、日本、越南等地的多名专家学者先后分享了疫情下的各地汉语教学现状和存在问题,并围绕汉字文化圈疫情及后疫情时期的线上教学及研究展开了热切研讨,线上线下气氛十分热烈。

(中国台湾新竹清华大学副校长:信世昌教授)

本次会议通过线上线下相结合的形式,汇集汉字文化圈国际中文教育届的专家学者,共同探讨疫情常态化语境下的汉字文化圈国际中文教学转型与创新研究,这既是一场高水平的学术盛会,同时也是江苏大学组建20周年暨办学119周年创新发展大会系列活动之一。

 

 
© Copyright 2016 江苏大学文学院(语言文化中心) 版权所有
地址:江苏省镇江市京口区学府路301号江苏大学文学院 邮编:212013
Tel:0511-88781693 Email:sla@ujs.edu.cn