2019年12月2日上午10点,扬州大学翻译行为研究中心主任周领顺教授,应江苏大学文学院(语言文化中心)邀请,在会议中心第三报告厅为广大师生带来一场题为《从方言的意义到方言走出去》的精彩学术报告。本次讲座由江苏大学文学院院长、语言文化中心主任任晓霏教授主持,文学院和其他学院师生60余人全程聆听。
周领顺教授认为,方言的结构意义是有规律的,也是可以解释的,解释方言,对于对外汉语教学有着重要的意义。如何翻译方言,如何兼顾“翻得准”和“翻得好”,对于中国乡土文学走出去具有非常重要的现实意义。周领顺教授列举了多位著名翻译家的案例,形象说明了在翻译乡土文学时准与好之间的取舍,这对于在座的老师和同学们在语言学习和研究过程中遇到的问题很有启发。
周领顺教授是中国英汉语比较研究会常务理事、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会委员、扬州大学学术委员会委员、扬州大学“杰出人才”和“领军人才”、扬州大学翻译行为研究中心主任、《翻译论坛》杂志执行主编、数所大学客座教授和一些学术刊物特约编委;主持并完成多项国家社科基金项目、教育部人文社科基金项目和省社科基金项目。原创性构建“译者行为批评”理论;在重要学术期刊发表论文上百篇,出版专著、译著十余部;获教育部全国第七届高等学校科学研究优秀成果奖三等奖、省政府哲学社会科学优秀成果奖一等奖(两届)、省教学成果奖一等奖、二等奖等奖项。