
基本信息
戴文静:教授,江苏大学外国语学院及文学院双聘硕士生导师,文艺学专业博士,复旦大学外国语言文学流动站博士后,美国德州大学访问学者,南京大学高研院访问学者。E-mail:daivane@qq.com
研究方向:海外汉学、比较诗学、文学理论批评、翻译研究、跨文化交际等
主要教授课程:
本科生课程:跨文化交际、中华文化海外传播、对外汉语、基础英语、英语口语
研究生课程:跨学科研究、翻译理论、翻译研究、研究生学术论文与写作
代表性成果:
专著:
《英语世界<文心雕龙>百年传播研究》,中国社会科学出版社,2025年1月。
论文:
1.《文心雕龙》话语体系的现代阐释,《光明日报》2024年2月19日,第13版文学遗产版, 中央三报之一。
2. 中国传统文论话语的海外传播与接受——以英语世界《文心雕龙》百年传播为例,《光明日报》,2022年7月25日,第13版文学遗产版, 中央三报之一。
3. 英语世界《文心雕龙》“神思”范畴的译释研究,《文学评论》,2022/6,CSSCI,国内文学类权威期刊,《社会科学文摘》(上海社科院主办)2023年第1期转载。获 2023年中国翻译协会跨文化交流研究委员会年度优秀论文二等奖;镇江市文联优秀文艺作品奖(“文艺评论”类唯一获奖作品)。
4.《文心雕龙》“风骨”范畴的海外译释研究,《文学评论》,2021/2, CSSCI,国内文学类权威期刊。获镇江市第十四届哲学社会科学优秀成果二等奖;全文收录于《中华思想文化术语学术论文集》(第五辑)(外语教学与研究出版社出版)(2022年11月)。
5. 刘勰古典主义思想的跨语际之辨, 《中国文学研究》,2024/4, CSSCI。
6.《文心雕龙》美学范畴“定势”的海外译释考略,《中外文化与文论》,2023/2,CSSCI。
7. “味”与“Taste”的中西互释研究——以《文心雕龙》为中心, 《中国文学批评》,2023/3, CSSCI。《中国社会科学文摘》(中国社科院主办)2023年12期全文转载。
8. 中国古典文论海外传播的社会翻译学实证研究,《区域文化与文学研究》,2024/2。
9. 嬗变与重构:海外汉学视域下《诗经》风雨意象研究,《名家名作》,2024/14。
10. 英语世界《文赋》“理”范畴的英译研究,《翻译研究》,2024/2。
11. 刘勰古典主义思想的跨语际之辨,《语文学刊》,2024/5。
12. 英语世界《文选》译介与研究,《语文学刊》,2023/6。
13. 探析中国古典文论话语的海外传播进路——访江苏大学文学院副教授戴文静,“中国社会科学网”2023年6月21日“文学资讯”版。
14. 中国古典文论的海外传播及世界性意义——著名汉学家蔡宗齐教授访谈,《国外社会科学》,2022/4,CSSCI。
15. 刘勰文道思想的跨语际译释研究,《中国文化研究》,2022/2, CSSCI。
16. 黑暗中的舞者——希利斯·米勒的康拉德解构之旅,《复旦外国语言文学论丛》 2022/1,CSSCI。
17. 探赜中国古典文论海外传播进路,《中国社会科学报》,2022年7月26日,第008版评论版,国家级报刊,“学习强国”和“中国社会科学网”全文转载。
18. An Empirical Study on the English Translations and Reception of Wenxin diaolong, Translation Quarterly (香港翻译协会会刊),2022/4; EBSCO和Scopus数据库收录。
19.《文赋》海外英译及其接受研究,《外国语文研究》,2022/5。
20. 新文科背景下涉农翻译人才培养模式探索——以J大学MTI人才培养为例,《江苏外语教学研究》2022/4。
21. 英语世界《文心雕龙》理论范畴“比兴”的译释研究,《国际汉学》,2021/1,CSSCI。被知网双语数据库收录。
22. 《文心雕龙》核心范畴 “情” 的海外书写与误读,《贵州社会科学》,2021/5, CSSCI。
23. 开拓世界诗学的全新进路:中西融通的人本主义范式,《燕山大学学报》(哲社版),2022/2。
24. 《文心雕龙》元范畴“气”的英译及其变异研究,《暨南学报》(哲社版),2020/8, CSSCI。
25. 《文心雕龙》海外英译及其接受研究,《中国文学批评》,2020/2,CSSCI。中国社会科学网全文转载。获 2021年中国翻译协会跨文化交流研究委员会年度优秀论文三等奖。
26. 现代阐释学视角下中国文论外译研究——以《文心雕龙》三个英译本为例,《北京第二外国语学院学报》,2020/6。
27. 比较文学视域下中国古典文论现代应用的先行者——黄维樑教授访谈录, 《华文文学》2020/6, CSSCI。全文收录于《2020世界华文文学研究年鉴》。
28.《论语》海外译介新路:阐释性翻译及批评性阐释——以《〈论语〉翻译与阐释》为例,《燕山大学学报》(哲社版),2020/6。
29.中国文论“走出去”路径探析,《中国社会科学报》,2019年6月24日文学前沿版,国家级报纸。“中国社会科学网”和“学习强国”全文转载。
30. A Study on Purpose or Non-purpose and Their Aesthetic Significance,第21届国际美学大会参会论文(贝尔格莱德召开),收录大会论文集,2019年7月, 通讯作者。
31.《文心雕龙》关键词在海外译介中的误读与悟读,《厦门大学学报(哲社版)》2019/3,CSSCI;获江苏省哲学社会科学界第十三届学术大会优秀论文二等奖(2019)。
32.《文心雕龙》元范畴“文”的英译变异现象研究,《社会科学研究》,2019/4,CSSCI。 《高等学校文科学术文摘》2019年第5期摘录。获 2020年中国翻译协会跨文化交流研究委员会年度优秀论文三等奖。
33.翻译研究的国际化及中国文学外译路径探索——美国文学翻译家莱纳·舒尔特访谈,《国外社会科学》,2019/4,CSSCI。
34. 世界诗学视域下中国文论海外传播的跨学科路径探索——兼谈中国文论“走出去”四步并举法,《燕山大学学报》(哲学社会科学版),2019/2。
35.中国文化与文学外译的多维研究及多元创新,《翻译论坛》,2018/3。
36. What Is The Aesthetics In China? Aisthesis (2017. Vol.10, No. 2) (国际美学期刊),通讯作者。
37.中国传统文论的海外传播现状研究——以西方《文心雕龙》的译介及传播为例,《贵州社会科学》, 2017/2, CSSCI。
38.中国文论英译的译者行为批评分析——以《文心雕龙》的翻译为例,《解放军外国语学院学报》2017/1, CSSCI拓展/北核。
39.误读与悟读:《文心雕龙》书名英译研究,《复旦外国语言文学论丛》,2017(秋季刊), CSSCI。
40.近三十年中国青年文化研究的嬗变与反思,《中国青年研究》, 2017/1, CSSCI。
41.世界诗学视域下中国文论海外传播的跨学科路径探索,《燕山大学学报》(哲社版),2019/2;
42.《文心雕龙》中“锦绣喻文”的英译研究, 《外文研究》,2016/4。
43. 音义相切 声形相谐—苏轼诗词译本比较研究,《江苏社会科学》,2016/5, CSSCI。
44.生态马克思主义视域下的高校生态文明建设探略,《美与时代》(河南省美学学会会刊),2016年(下)。
45. 国际化背景下大学英语提高阶段课程构建—辅以语料库EAP教学模式, 《河南理工大学学报》(社会科学版),2015/2。
46. 审美现代性视域下的林语堂诗文翻译研究,《江苏大学学报》(社会科学版), 2014/2。
47. 从林语堂《吾国与吾民》国俗语翻译看其翻译的现代性,《沈阳农业大学学报》(社会科学版), 2010/1。
48. 逐梦摘彩云,雕龙得文心——江苏大学文学院组织开展暑期社会实践活动,2022年7月21日,中国社会科学网。
49. “不雕龙,无文心”——我的“文心之旅”,香港“翻译史研究”官网报道,2022年5月10日。
50. 为文用心之刘勰,新华日报镇江分社专访报道,《京江夜话·乡贤篇》第十期同步报道,2023年4月17日。
51. 高山安可仰,徒此揖清芬——镇江籍教育名家、一代语言宗师吕叔湘先生纪事,获“中行”杯“讲史志故事,品镇江风骨”征文大赛优秀奖。收录于《讲史志故事,品镇江风骨》(中共镇江市委研究室、镇江市史志办、镇江报业传媒集团编)(2023年2月出版)。
52. 《扩大古典文论海外传播影响力》,《中国社会科学报》采访文。2022年5月13日。
“中国社会科学网”全文转载。
53. 《探析中国古典文论话语的海外传播进路》,“中国社会科学网”专访,2023年 6月21日“文学咨讯版”。
代表性课题:
主持课题:
1. 国家社科基金一般项目:“英语世界英语世界《文心雕龙》百年传播研究”,(20BZW011),2020-2023,结项。
2. 国家博士后科学基金项目:“英语世界《文心雕龙》海外译释研究”, (2020M670955),2020-2021,结项。
3. 教育部人文社会科学研究青年基金项目:“《文心雕龙》在英语世界的译介与接受研究”,(19YJCZH019),2019-2021,结项。
4. 江苏省高校哲学社会科学基金项目:“《文心雕龙》在北美的译介与传播研究”(2017SJB073),2017-2019,结项。
5.江苏省研究生科研创新计划项目:“中国文论在海外的译介、传播与接受——以《文心雕龙》为例”,(XKYCX17_003),2017-2018,结项。
6. 镇江市社科应用研究“赛珍珠专项”项目:“赛珍珠作品在德语世界的传播研究”,(2024SY03),2024,结项,获2024年镇江市社科应用研究专“赛珍珠研究”专项课题二等奖。
参与课题:
1. 国家社科基金重大项目:“华人学者中国文艺理论及思想的文献整理与研究”(18ZDA265),第二子项目。
2. 国家社科基金重点项目:“中国古代蒙学典籍的海外传播及其影响研究”(17AZS012),(4/16)。
3. 教育部人文社科研究规划基金项目 “多模态视阈下中国诗画英译与传播研究”(19YJA740022)(2/5)。
4.教育部人文社科研究规划基金项目“戏剧翻译的语料库文体学研究体系” (09YJA740055),(4/12)。
5. 江苏省社科基金一般项目“江南戏曲文化的海外传播及其影响研究”(24ZWB003),(2/7)。
6. 江苏省社科基金青年项目“文明交流互鉴视域下中国与西班牙海洋诗歌中的生态书写对比研究”(23WWC004),(2/3)。
7. 江苏省教育科学 “十二五”规划项目” 英语课程的国际化—基于语料库的学术英语(EAP)课程体系建设”(B-b/2013/01/023)(2/8)。
8. 镇江市社科应用研究“赛珍珠研究专项”课题 “赛珍珠作品在西班牙地区的传播现状研究报告” (2023SY06)(2/5)。
代表性获奖:
1. 江苏省社科第十八届学术大会文史专场优秀论文(2024)
2. 镇江市第十四届哲学社会科学优秀成果二等奖(2023)
3. 江苏大学第十一届教学竞赛二等奖(高级职称组)(2022)
4. 江苏大学文学院教学竞赛一等奖(2022)
5. 中国翻译协会跨文化研究委员会年度优秀论文二等奖(2023)
6. 中国翻译协会跨文化研究委员会年度优秀论文三等奖(2020,2021)
7. 江苏省社科联第十届学术大会优秀论文一等奖 (2016)
8. 江苏省社科联第十三届学术大会优秀论文二等奖 (2019)
9. 镇江市文联优秀文艺作品奖(2023)
10. 镇江市第十二届哲学社会科学优秀成果奖申报成果二等奖(2018:2/2)
11.江苏大学党建研究论文三等奖(2015)
曾获荣誉:
1. 江苏省“青蓝工程”优秀青年骨干教师(2023)
2. 镇江市新秀型文艺人才(2022)
3. 镇江市优秀文艺评论家(2020,2021, 2022,2023)
4. 全国大学生英语翻译大赛英语专业组国家级一等奖指导教师(2020)
5. 江苏省“LSCAT”杯第五届江苏省笔译大赛一等奖笔译之星指导教师(2019)
6. 2023年“高教社杯”大学生“用外语讲好中国故事”优秀短视频作品一等奖指导教师(2023)
7. 第十九届江苏高校外语专业研究生学术论坛二等奖指导教师(2024)
8. 复旦大学外国语言文学博士后流动站优秀博士后(2022)
9. 江苏大学“新长征突击手” (2018)
10.扬州大学优秀博士毕业生(2018)
11. 扬州大学优秀博士论文(2020)
12.江苏大学优秀教师(2024)
13. 江苏大学外国语学院优秀学业导师(2020)
14. 江苏大学外国语学院优秀共产党员 (2010/2015)
15. 江苏大学优秀班主任 (2006)
社会兼职:
国际美学协会会员 (IAA) ;国际比较文学学会会员(ICLA);教育部高教司国家人才评审专家;国家社科基金通讯评审专家;中国《文心雕龙》学会理事;中国英汉语比较研究会社会翻译学专业委员会理事;中外语言文化比较学会翻译文化研究会理事;中外语言文化比较学会中外文论比较专业委员会理事;中国文艺评论家协会会员;镇江市翻译协会副会长;镇江市文艺评论家协会理事。Asia Pacific Translation and Intercultural Studies、《国际汉学》等多家核心期刊匿名审稿专家。
主要会议:
1. 21st International Congress of Aesthetics(ICA),2019,Belgrade,Serbia。
2. 第22届国际比较文学学会年会(ICLA),2019,澳门大学。
3. 中国比较文学学会第13届年会,2021,广西大学。
4. 《比较文学概论》20周年纪念暨比较文学理论研讨会,2021,复旦大学。
5. 第一届全国高校美学教师高级研修班,2021,南京大学。
6. 第14届外国文论与比较诗学年会,2021,宁波大学。
7. 庆祝中国《文心雕龙》学会成立四十周年国际学会研讨会,2023,青岛。
8. 中国阐释学高级研修班,2019,中国社科院。
9. 纪念杨明照先生诞辰110周年学术研讨会,2019, 四川大学。
10. 全国高校国际汉学与中国文化外译学术研讨会,2018,上海外国语大学。
11. 江苏作家海外译介与传播研究,2023,南京大学。
12. 中国文艺理论学会第十六届年会,2023,中国人民大学。
*注:以上信息更新到2025年2月20日。